57 Episodes

  1. How to create a stress management strategy for an exam

    Published: 5/5/2025
  2. How to be a great relay (long version)

    Published: 4/28/2025
  3. How to be a great relay in simultaneous

    Published: 4/28/2025
  4. Approaches to tackling impostor syndrome

    Published: 2/17/2025
  5. Language interference when interpreting

    Published: 10/20/2024
  6. Working on analytical skills

    Published: 10/7/2024
  7. Approaches to interpreting from SOV>SVO (e.g. Japanese>English)

    Published: 9/23/2024
  8. How to get the best out of a language tutor to improve your retour

    Published: 9/9/2024
  9. Improved mood and cognition: should you be eating 50 g of chocolate a day? 😁

    Published: 3/25/2024
  10. Exercises for early simultaneous

    Published: 3/18/2024
  11. Habituation: a tactic for reducing performance and exam stress

    Published: 3/11/2024
  12. Exploring collocations to improve your B language

    Published: 3/4/2024
  13. Is your practice lazy or deliberate?

    Published: 2/26/2024
  14. Interpreting a speaker with a strong accent

    Published: 2/19/2024
  15. How to eat for energy!

    Published: 2/12/2024
  16. Starting simultaneous? 5 bad habits to avoid

    Published: 2/5/2024
  17. How to overcome your lizard brain

    Published: 1/29/2024
  18. One (sim) interpreter, several speakers: letting the audience know a new speaker is beginning

    Published: 1/22/2024
  19. How to set goals that stick in 2024

    Published: 1/15/2024
  20. An A and two Bs: an interview with Sylvie Levi Roos about retours and more

    Published: 12/18/2023

1 / 3

A podcast to help spoken language conference interpreters or public service interpreters stand out in a competitive market by improving their skills, mindset, and marketing.

Visit the podcast's native language site